Des sous-titres pour tous
Rendez n'importe quelle vidéo accessible – pour les personnes sourdes, malentendantes et les apprenants de langues
Briser les barrières
Des millions de vidéos n'ont pas de sous-titres, les rendant inaccessibles aux personnes sourdes et malentendantes. Et pour les apprenants de langues, regarder du contenu dans une langue étrangère sans sous-titres peut être frustrant et inefficace.
Transkript vous permet de créer des sous-titres pour n'importe quelle vidéo en quelques minutes. Générez des sous-titres dans la langue d'origine pour l'accessibilité, ou traduisez-les dans 34 langues pour l'apprentissage. Tout le traitement se fait sur votre appareil – entièrement gratuit.
Deux cas d'utilisation puissants
Pour les personnes sourdes et malentendantes
Créez des sous-titres pour n'importe quelle vidéo qui n'en a pas. Vidéos de famille, contenu en ligne, journaux télévisés locaux, matériel éducatif – rendez-les tous accessibles.
- Obtenez le fichier vidéo
Téléchargez la vidéo depuis la source, ou enregistrez-la depuis le streaming (où c'est légal). Les formats MP4, MOV et M4V sont supportés. - Partagez vers Transkript
Utilisez le menu Partager pour envoyer la vidéo à Transkript. L'application extrait automatiquement la piste audio. - Transcrivez l'audio
Sélectionnez la langue parlée et lancez la transcription. Vous obtiendrez un timing précis mot par mot pour une synchronisation parfaite des sous-titres. - Optimisez pour la lisibilité
Utilisez « Optimiser les sous-titres » pour diviser les segments longs en sous-titres de 2 lignes appropriés. Cela garantit que les sous-titres sont faciles à lire. - Exportez en SRT ou VTT
Sauvegardez vos sous-titres au format standard. SRT fonctionne avec la plupart des lecteurs ; VTT est idéal pour le web. - Ajoutez à votre lecteur vidéo
Chargez le fichier de sous-titres dans VLC, le lecteur média de votre TV, ou fusionnez-le avec la vidéo. Voir notre guide →
Pour les apprenants de langues
Regardez des films étrangers, documentaires ou vidéos YouTube avec des sous-titres dans votre langue maternelle. Ou pratiquez la lecture en langue originale.
- Trouvez du contenu dans votre langue cible
Téléchargez une vidéo dans la langue que vous apprenez – un film, documentaire, vidéo YouTube ou reportage. - Partagez vers Transkript
Envoyez le fichier vidéo à Transkript via le menu Partager. - Transcrivez dans la langue originale
Obtenez d'abord des sous-titres dans la langue originale. Cela vous aide à lire et améliore la compréhension. - Traduisez dans votre langue maternelle
Utilisez la fonction « Traduire » pour obtenir des sous-titres dans votre langue. Les horodatages sont préservés pour une synchronisation parfaite. - Exportez les deux versions
Sauvegardez les sous-titres originaux et traduits. Utilisez-les séparément ou comparez côte à côte. - Étudiez avec des sous-titres doubles
Certains lecteurs (comme VLC) peuvent afficher deux pistes de sous-titres simultanément – parfait pour l'apprentissage !
Fonctionnalités pour l'accessibilité
📝 Transcription précise
Le timing au niveau du mot garantit que les sous-titres sont parfaitement synchronisés avec l'audio parlé.
✂️ Optimisation des sous-titres
Divisez automatiquement les segments longs en sous-titres lisibles de 2 lignes (max. 80 caractères).
🌍 34 langues
Transcrivez et traduisez dans les principales langues mondiales. Parfait pour le contenu international.
📄 Formats standards
Exportez en SRT ou VTT – compatible avec pratiquement tous les lecteurs vidéo et plateformes.
🔒 Traitement privé
Tout se passe sur votre appareil. Pas de téléchargement, pas de traitement cloud, confidentialité totale.
💰 Entièrement gratuit
Pas d'abonnement, pas de frais à la minute. Créez des sous-titres illimités sans frais.
Langues supportées
Transkript supporte la transcription et la traduction dans 34 langues :
Conseils de pro
Accessibilité en France
Rendez chaque vidéo accessible
Téléchargez Transkript gratuitement et commencez à créer des sous-titres dès aujourd'hui.
Télécharger gratuitement